Le riviste sostenitrici
Zibaldone | 2018 | N. 2
Anno 2018 – N. 2 Mese: Julio
A cura di Paolino Nappi
Titolo articolo: Antonio Gramsci e l’irredentismo. Radici storico-ideologiche di un tentativo di incontro con i legionari fiumani
Nell’aprile del 1921, il fondatore del Partito comunista d’Italia Antonio Gramsci tentò di effettuare un incontro con Gabriele D’Annunzio, leader della spedizione irredentista di Fiume. Il tentativo di apertura sembra apparentemente contraddittorio con la tradizione internazionalista dell’elaborazione ideologica marxista, eppure esso è del tutto coerente con l’impostazione dialettica della questione nazionale proposta da Gramsci dagli scritti politici giovanili ai “Quaderni del carcere”.
Lingua: ItalianoPag. 3-11
Etichette: Gramsci Antonio, D’Annunzio Gabriele, Quaderni del carcere, Politica, Novecento, Fiume,
Titolo articolo: El ‘apóstol’ del irredentismo. Damiano Chiesa entre historia y memoria (1894-1916)
Nato in una famiglia benestante del Trentino austriaco, Damiano Chiesa abbracciò fin da giovanissimo la difesa dell’italianità di questo territorio. Gli anni di formazione furono caratterizzati da un’intensa attività anti-austriaca che in più di un’occasione lo espose alle minacce dell’autorità autriaca, particolarmente attenta a soffocare qualunque scritto patriottico-irredentista locale. Assurto a “martire della causa italiana” dopo la Grande Guerra, condivise questo riconoscimento con il socialista Cesare Battisti e il patriota Fabio Filzi, assieme ai quali formò la celebre triade dell’irredentismo trentino.
Lingua: SpagnoloPag. 12-35
Etichette: Damiano Chiesa, Novecento, Trento, Impero austro-ungarico,
Titolo articolo: Asalto a Nova Vas (fragmento de “Davanti a Trieste”, 1919)
Traduzione in spagnolo, a cura di Berta González Saavedra, di un brano tratto da “Davanti a Trieste” di Mario Puccini (Mursia, 2016).
Lingua: SpagnoloPag. 36-40
Etichette: Mario Puccini, Davanti a Trieste, Prima guerra mondiale, Novecento,
Titolo articolo: Dopo Caporetto, 1917
Traduzione in spagnolo, a cura di Natalia Trujillo Rodríguez, di un estratto da “Dopo Caporetto” di Giuseppe Prezzolini (Edizioni Storia e Letteratura, 2015).
Lingua: SpagnoloPag. 41-61
Etichette: Giuseppe Prezzolini, Dopo Caporetto, Prima Guerra Mondiale, Novecento,
Titolo articolo: Examen de conciencia de un literato
Traduzione in spagnolo, a cura di M. Belén Hernández González e Laura Martínez Mendieta, del saggio di Renato Serra “Esame di coscienza di un letterato di Renato Serra”, pubblicato nel 1915. Con un’introduzione di M. Belén Hernández González.
Lingua: SpagnoloPag. 62-78
Etichette: Renato Serra, Esame di coscienza di un letterato di Renato Serra, Saggio, Novecento,
Titolo articolo: Trinchera (fragmento)
Traduzione in spagnolo, a cura di Beatriz Castellary, della parte finale dell’opera teatrale “Trincea” del 1915.
Lingua: SpagnoloPag. 79-84
Etichette: Marco Baliani, Trincea, Prima guerra mondiale, Teatro, Duemila,
Titolo articolo: Imaginar otros mundos y otras vidas, entrevista a Marco Baliani
Intervista-colloquio con Marco Baliani, Maria Maglietta e Riccardo Rigamonti.
Lingua: SpagnoloPag. 85-90
Etichette: Marco Baliani, Kohlhaas, Teatro di narrazione, Teatro, Duemila,
Titolo articolo: “Le avventure di Numero Primo” o cómo unir los puntos que todos ven con líneas que nadie ve, entrevista a Marco Paolini
Conversazione con Marco Paolini intorno al suo ultimo spettacolo teatrale “Le avventure di Numero Primo”, portato in scena durante la stagione 2017-2018.
Lingua: SpagnoloPag. 91-99
Etichette: Marco Paolini, Le avventure di Numero Primo, Teatro, Teatro di narrazione, Duemila,
Titolo articolo: Qohélet, Job y Salomón: algunos aspectos del pesimismo veterotestamentario en Leopardi
Il confronto problematico con la religione e con il Vecchio Testamento è un tema costante nelle meditazioni leopardiane, particolarmente rilevante nel caso della rilettura dell’Ecclesiaste e del Libro di Giobbe. Nei due testi si trovano infatti assonanze sorprendenti con alcuni dei momenti più alti della speculazione di Leopardi come pensatore e poeta. L’articolo si concentra su questi aspetti con l’intenzione di mostrare quanto l’ateismo esplicito del Recanatese si debba anche all’interpretazione della Bibbia: se di Giobbe si riprende l’accento sull’afflizione (il senso del nulla, la malattia come privazione, l’assurdità della vita), da Salomone, al contrario, deriva la prudenza, il senso della verità, la nudità e il tono oracolare.
Lingua: SpagnoloPag. 100-119
Etichette: Giacomo Leopardi, Vecchio Testamento, Libro di Giobbe, Ecclesiaste, Poesia, Filosofia, Ottocento,
Titolo articolo: Una lectura existencial de “El difunto Matías Pascal” de Luigi Pirandello: el problema de la identidad en Adriano Meis
Ne “Il fu Mattia Pascal”, opera fondamentale di Pirandello, si sviluppa il tema dell’identità e del conflitto tra realtà e finzione. Questa ricerca avanza l’ipotesi di una lettura esistenzialista del protagonista Adriano Meis a partire dalla configurazione dell’identità. Elementi chiave dell’analisi sono la relazione Mattia Pascal-Adriano Meis, il rapporto tra quest’ultimo e la società, e la morte come scappatoia. Fondamentale appare il contributo delle teorie esistenzialiste di Jean-Paul Sartre e Gabriel Marcel, a partire dalle quali si mostra come Pirandello costruisca un personaggio che può essere considerato un antecedente della letteratura esistenzialista vera e propria.
Lingua: SpagnoloPag. 120-134
Etichette: Luigi Pirandello, Jean-Paul Sartre, Gabriel Marcel, Il fu Mattia Pascal, Esistenzialismo, Novecento,