Studi sul Boccaccio | 2003 | N. 31

Anno 2003 – Annata: XXXI – N. 31
A cura di Daniela Focetola

Autore/i articolo: JASON HOUSTON
Titolo articolo: Due codici parzialissimi del Decameron

Nell’articolo sono riportati due codici parziali del Decameron di Boccaccio, entrambi conservati presso la Beinecke Library dell’Università di Yale. I due manoscritti corrispondono ai numeri: 978 e 967.

Lingua: Italiano
Pag. 3 – 21
Etichette: Boccaccio Giovanni, Decameron, Narrativa, Trecento, Manoscritto, Beinecke Library di Yale,

Autore/i articolo: LAURA NUVOLONI
Titolo articolo: De mulieribus claris: un frammento

Nel sagggio viene riportata la notizia del ritrovamento di un frammento manoscritto del “De mulieribus claris” del Boccaccio, databile verso la fine del quatrocento e l’inizio del cinquecento. Questo frammento è stato ritrovato in un manoscritto composito e miscellaneo proveniente dalla British Library. Il frammento parte dal paragrafo finale della vita della papessa Giovanna, le vite dell’imperatrice Irene e della vergine Enguldrada e la vita della vedova senese Camiola.

Lingua: Italiano
Pag. 23 – 26
Etichette: Boccaccio Giovani, De mulieribus claris, Trattatistica, Quattrocento, British library, Manoscritto,

Autore/i articolo: FRANCESCA MALAGNINI
Titolo articolo: Il sistema delle maiuscole nell’autografo berlinese del Decameron e la scansione del mondo commentato

Nell’articolo Francesca Malagnini prende in esame l’autografo berlinese del Decameron per approfondire alcune peculiarità della prosa boccacciana. Il testo in questione, è impaginato e articolato proprio come i libri scolastico-universitari, con grandi margini, uso di rubriche, iniziali a colori alternati, segni di pagrafo e maiuscole toccate di colore. Probabilmente, però, il codice fu preparato in un arco di tempo piuttosto lungo e pensato, all’inizio, come libro di lusso da donare a qualche potente.

Lingua: Italiano
Pag. 31 – 69
Etichette: Boccaccio Giovanni, Decameron, Narrativa, Manoscritto,

Autore/i articolo: SONIA ZOLDAN
Titolo articolo: Dal Gaetano al Boccaccio: ipotesi di dopppia redazione della Fiammetta

E’ stata effettuata la collazione fra due esemplari della”Fiammetta”del Boccaccio, quela presente nell’edizione Delcorno e l’edizione gaetaniana. Scopo della collazione è di dare un sicuro punto di partenza per la collocazione della stampa nella dinamica della trasmissione del testo. questo lavoro, in particolare, vuole essere un primo contributo per un’indagine accurata e sistematica delle stampe della Fiammetta, che prevede innanzitutto lo studio degli incunaboli e, quindi, la trasmissione a valle della stampa di Gaetano.

Lingua: Italiano
Pag. 71 – 135
Etichette: Boccaccio Giovanni, Fiammetta, Collazione, Edizione critica,

Autore/i articolo: MICHELE BORDIN
Titolo articolo: Boccaccio versificatore. La morfologia ritmica dell’endecasillabo

La definizione che Pietro Bembo fece del Boccaccio come “solamente nato per la prosa”, è stata influenzata in qualche misura dall’immagine prevalente che l’autore stesso volle dare di sè. Tuttavia tale giudizio determinò una svolta radicale nella ricezione successiva del Boccaccio, avviando il deprezzamento della sua produzione in versi, dopo la fortuna di cui aveva goduto fino a tutto il quattrocento. Una netta inversione di tendenza vi avrà soltanto nel Novecento, ad opera della migliore filologia italiana : in primis Vittore Branca, che mirò alla ricostruzione di un’immagine globale dello scrittore nella quale i tratti del “poeta” hanno riacquistato dignità accanto a quelli del prosatore.

Lingua: Italiano
Pag. 137 – 201
Etichette: Boccaccio Giovanni, Trecento, Cinquecento, Filologia, Poesia, Prosa,

Autore/i articolo: MICHELA PARMA
Titolo articolo: Fortuna spicciolata del “Decameron” tra tre e cinquecento. Per un catalogo delle traduzioni latine e delle riscritture otaliane volgari

Nell’articolo si mette in evidenza come il Decameron, sin dalla sua prima apparizione, ha innescato un processo di ricezione e diffusione piuttosto complesso e multiforme. Gli studi del Branca, infatti, hanno dimostrato che il capolavoro del Boccaccio, fin dall’inizio, percorre strade alternativa e diverse, calcando raramente percorsi ufficiali legati all’aristocrazia intellettuale. La fortuna della circolazione e ricezione del Decameron si riflette e si dilata nella storia del successo e dell’influenza che questo capolavoro potè esercitare sulla letteratura dei secoli seguenti ed in particolare sulla storia di una forma letteraria, tradizionalmente praticata ai margini della letteratura stessa, come la novella. il Decameron, infatti, offriva un’incredibile occasione ad un genere letterario fino ad allora escluso dalla dignità letteraria.

Lingua: Italiano
Pag. 203 – 270
Etichette: Boccaccio Giovanni, Decameron, Narrativa, Trecento,

Autore/i articolo: PAULINE HOROVITZ
Titolo articolo: Le libro de los montes e rios e selvas: etude de la traduction castillane du De Montibus

Nell’articolo l’autore presenta alcuni studi sulla traduzione castigliana del De Montibus di Boccaccio; si tratta di un manoscritto del XV secolo conservato presso la Biblioteque Nationale de la France, appartenuto a la Biblioteca du marquis de Santillane.

Lingua: Spagnolo
Pag. 271 – 326
Etichette: Boccaccio Giovanni, De Montibus, Trattatistica, Trecento, Quattrocernto, Bibliteque Nationale de France,Manoscritto, Traduzione,

Autore/i articolo: CHIARA GIZZI
Titolo articolo: Girolamo Ruscelli editore del Decameron: polemiche editoriali e linguistiche

Le stampe cinquecentesche del Decameron hanno notevole interesse in rapporto alle polemiche letterarie e linguistiche in cui fu coinvolto il modello indicato da Bembo per la prosa. In particolare, l’edizione del 1552 curata da Girolamo Ruscelli fu notevolmente criticata da alcuni studiosi per talune problematiche linguistiche, come la pretesa ruscelliana di aver perfezionato l’ortografia e corretto tutti gli errori.

Lingua: Italiano
Pag. 327 – 348
Etichette: Boccaccio Giovanni, Decameron, Narrativa, Trecento, Cinquecento,

Titolo libro/articolo recensito: Autori e lettori di Boccaccio
A cura di: Michelangelo Picone
Edizioni: Cesati, Firenze – 2002
Lingua: Italiano
Pag. 349 – 353
Recensore/i: Attilio Bettinzoli
Etichette: Boccaccio Giovanni, Bibliografia, Convegno internazionale di Certaldo,

Autore/i libro/articolo recensito: GIORGIO PADOAN
Titolo libro/articolo recensito: Ultimi studi di filologia dantesca e boccacciana
A cura di: Aldo Maria Costantini
Edizioni: Longo, Ravenna – 2002
Lingua: Italiano
Pag. 353 – 355
Recensore/i: Attilio Bettinzoli
Etichette: Alighieri Dante, Boccaccio Giovanni, Duecento, Trecento, Critica letteraria,

Titolo libro/articolo recensito: La recepcion de Boccaccio en Espana
Rivista: Cuadernos de Filologia Italiana, fascicolo n.
Edizioni: Hernandez Esteban, – 2001
Lingua: Italiano
Pag. 355 – 359
Etichette: Boccaccio Giovanni, Spagna,

Titolo libro/articolo recensito: Le Annotazioni e i discorsi sul Decameron del 1573 dei Deputati fiorentini
A cura di: Giuseppe Chiecchi
Edizioni: Antenore, Roma – Padova – 2001
Lingua: Italiano
Pag. 359 – 364
Recensore/i: Riccardo Drusi
Etichette: Boccaccio Giovanni, Decameron, Narrativa, Trecento,