Rivista di letteratura teatrale | 2009 | N. 2

Anno 2009 – N. 2
A cura di Cristiana Anna Addesso

Autore/i articolo: PIERMARIO VESCOVO
Titolo articolo: Le bugie con le gambe lunghe (Alarcon, Corneille, Goldoni)

Il lungo saggio di Vescovo offre una disamina attenta e puntuale de “Il bugiardo” di Carlo Goldoni. L’autore, riferendosi ai modelli “Le Menteur” di Corneille e “La verdad sospechosa” di Alarcon ripercorsi e rinnovati da Goldoni, segue i personaggi e gli intrecci creati dal drammaturgo veneziano, ne smonta i meccanismi scenici per comprendere il ruolo teatrale del tema della menzogna comica e le sue forme di realizzazione scenica.

Lingua: Italiano
Pag. 9-30
Etichette: Goldoni Carlo, Il bugiardo, Commedia, Teatro, Seicento, Venezia,

Autore/i articolo: ANNA SCANNAPIECO
Titolo articolo: Per una ‘giusta politica della memoria’: sui centenari di Carlo Gozzi e di Carlo Goldoni

Il saggio indaga con puntualità i particolari ‘destini commemorativi’ di Carlo Goldoni e Carlo Gozzi, la cui rivalità ha a lungo influenzato la memoria collettiva facendo sì che per secoli una sorta di damnatio memoriae si abbattesse su Gozzi, colpevole di aver cercato di sabotare a suo modo la riforma goldoniana. Scannapieco ricostruisce invece il vero e proprio ‘colpo di scena’ avvenuto alla vigilia degli anniversari del 2006-2007 quando si è avviata una felicissima stagione di convegni, pubblicazioni e celebrazioni veneziane ed internazionali dedicata proprio al rapporto dialettico di Goldoni e Gozzi e al loro diverso modo di intendere il teatro.

Lingua: Italiano
Pag. 31-43
Etichette: Goldoni Carlo, Gozzi Carlo, Teatro, Fortuna, Critica letteraria, Seicento, Venezia,

Autore/i articolo: SEBASTIANO BOLLATO
Titolo articolo: “Addio cielo fatto di onde piene di raggi di luna e di misteri!”. L’evoluzione della didascalia nel teatro per musica tra Otto-Novecento

Bollato si occupa della ‘conversione letteraria’ delle didascalie teatrali nell’Ottocento che, da precisazioni sceniche, d’ambiente e di movimento, diventano gradualmente dei ‘quadri letterari’ nell’ambito di una rivalutazione e riqualificazione generale che coinvolge il libretto d’opera. L’autore costruisce così il suo percorso di analisi citando, tra gli altri, i libretti del “Mefistofele” e del “Nerone” di Boito, della “Fanciulla del West” di Civinini e Zangarini (musica di Puccini), di “Iris” di Luigi Illica.

Lingua: Italiano
Pag. 45-57
Etichette: Boito Arrigo, Illica Luigi, Libretto d’opera, Musica, Teatro, Ottocento,

Autore/i articolo: TONI IERMANO
Titolo articolo: “A San Francisco” di Salvatore Di Giacomo: dal poemetto al dramma

Iermano analizza i sette sonetti che compongono il poemetto “A San Francisco” di Salvatore Di Giacomo (Napoli, Pierro, 1895), pubblicandone in Appendice una edizione critica. I componimenti, di argomento carcerario e camorristico, vedono protagonisti Giovanni Accietto e Tore Nfamità che soccombe sotto il pugnale di Giovanni per essere stato amante di sua moglie Adriana, ugualmente assassinata in difesa del proprio onore. Nel 1896 Di Giacomo ne trasse una scena lirica, per poi pubblicare nel 1897 il relativo bozzetto teatrale, ricco di dialoghi e situazioni nuove, di cui Iermano mette in evidenza i contenuti camorristici, gli effetti scenici e le scelte dialettali.

Lingua: Italiano
Pag. 59-73
Etichette: Di Giacomo Salvatore, A San Francisco, Poesia, Teatro, Dialetto, Ottocento, Napoli,

Autore/i articolo: SRECKO JURISIC
Titolo articolo: Attorno a una ‘commedia’ dannunziana: “English spoken”

Jurisic propone una lettura ed analisi della ‘novella teatrale’ del giovane D’Annunzio ‘viveur’ dal titolo “English Spoken” pubblicata sulla “Tribuna” il 28 settembre 1866 con lo pseudonimo Swelt, sorta di atto unico dagli insoliti toni comici che prelude al D’Annunzio drammaturgo.

Lingua: Italiano
Pag. 75-80
Etichette: D’Annunzio Gabriele, English Spoken, Novella, Teatro, Commedia, Ottocento,

Autore/i articolo: NICOLA DE BLASI
Titolo articolo: Il ‘dentice’ e il ‘simonico’: “Sik-Sik, l’artefice magico” in televisione (1962)

Il ritrovamento di una rara registrazione audio dell’atto unico “Sik Sik l’artefice magico” di Eduardo De Filippo (al sito www.cultura.campania.it) offre occasione a De Blasi da un lato per sottolineare la valenza scenica ed autobiografica di questo personaggio defilippiano, dall’altro per analizzare la specificità linguistica del testo (le deformazioni lessicali, morfologiche e fonetiche che caratterizzano la parlata di Sik Sik), le varianti tra i testimoni manoscritti e le varie edizioni a stampa, e quindi il particolare motivo del ‘teatro nel teatro’ evidente nell’atto unico. De Blasi passa in rassegna, inoltre, ulteriori modelli letterari e linguistici del personaggio dell’imbonitore, creando così una galleria ideale di tipi in cui – accanto a Sik Sik – si collocano il Frate Cipolla di Boccaccio, il direttore del Circo di Pinocchio, il Magnetizzatore di Raffaele Viviani, la macchietta del Cicerone di Nicola Maldacea e, naturalmente, altri due personaggi eduardiani: Otto Marvuglia de “La grande magia” e Agostino de “Il cilindro”.

Lingua: Italiano
Pag. 81-108
Etichette: De Filippo Eduardo, Sik Sik l’artefice magico, Teatro, Commedia, Dialetto, Linguistica, Novecento, Napoli,

Autore/i articolo: PASQUALE SABBATINO
Titolo articolo: “Lumìe di Sicilia” di Pirandello e la traduzione napoletana di Peppino De Filippo

Dopo aver ricostruito le vicende editoriali della raccolta “Farse e commedie” di Peppino De Filippo, Sabbatino si sofferma ampiamente sulla riduzione napoletana che Peppino realizzò di “Lumie di Sicilia” di Luigi Pirandello, portato in scena al Teatro Fiorentini di Napoli nel febbraio 1936 come “Ll’uva rosa”. Il saggio analizza dunque puntualmente le variazioni apportate da Peppino al testo pirandelliano, la metamorfosi dei personaggi e degli ambienti e l’ingresso del protagonista Micuccio, divenuto Pasqualino Chianese, nell’umanità dolente di Peppino De Filippo.

Lingua: Italiano
Pag. 109-125
Etichette: De Filippo Peppino, Pirandello Luigi, Lumie di Sicilia, Uva rosa, Teatro, Napoli, Novecento,

Autore/i articolo: LUIGI SCORRANO
Titolo articolo: Citazioni illustri e doppiaggi parodistici: la letteratura nelle opere di Peppino De Filippo

Attraverso una sapiente rassegna di alcune farse, commedie ed atti unici di Peppino De Filippo, Scorrano vi individua numerose reminescenze, citazioni, semplici allusioni o menzioni parodiche di opere illustri della Letteratura italiana. Analizzando caso per caso, l’autore rintraccia ad esempio citazioni di Dante, Alfieri, Manzoni, Leopardi, ma anche di Plauto ed interessanti considerazioni sull’arte dell’attore con citazioni da Diderot.

Lingua: Italiano
Pag. 127-138
Etichette: De Filippo Peppino, Teatro, Novecento, Intertestualità,

Autore/i articolo: PATRICIA BIANCHI
Titolo articolo: Italiano, dialetti e altre lingue nel teatro della ‘Nuova Drammaturgia’ napoletana

Manlio Santanelli, Enzo Moscato e Annibale Ruccello, autori-cardine della “Nuova Drammaturgia” napoletana emersa a partire dagli Anni Ottanta, sono al centro dell’indagine di Patricia Bianchi. La studiosa individua nelle loro produzioni teatrali nuovi spazi di espressione e di rappresentazione, l’indagine sugli stilemi della marginalità e dell’alienazione “vissute come luoghi interiori”, particolari coloriture antropologiche e soprattutto la carica innovativa che investe le loro scelte linguistiche e dialettali.

Lingua: Italiano
Pag. 139-155
Etichette: Moscato Enzo, Ruccello Annibale, Santanelli Manlio, Teatro, Dialetto, Sociolinguistica, Linguistica, Napoli, Novecento,

Autore/i articolo: ELISA RAGNI
Titolo articolo: Il libro di teatro di Carmelo Bene

Ragni offre una disamina dell’opera omnia di Carmelo Bene pubblicata da Bompiani nel 1995 (poi 2002) col titolo “Opere con l’Autografia d’un ritratto”. L’autrice ne mette in evidenza la struttura complessa e la natura ibrida conferitagli dallo stesso Bene al fine di offrirla ai posteri sia come una autobiografia artistica che come insieme di testi ideologici sul teatro e di interpretazione delle proprie opere.

Lingua: Italiano
Pag. 157-176
Etichette: Bene Carmelo, Teatro, Autobiografia, Novecento,

Autore/i articolo: SILVIA DISEGNI
Titolo articolo: Interview à Denis Krief, metteur en scène d’opéra

Silvia Disegni pubblica una intervista integrale realizzata a Roma nell’Ottobre 2007 al regista, scenografo, costumista e musicista Denis Krief.

Lingua: Francese
Pag. 177-191
Etichette: Krief Denis, Musica, Scenografia, Teatro, Novecento,