Le riviste sostenitrici
Quaderni d’italianistica | 2011 | N. 1
Anno 2011 – Annata: XXXII – N. 1
A cura di Silvia Zanini
Titolo articolo: You will therefore understand
Presentazione del testo tradotto in inglese nel 2011 da Anne Milano Appel del breve racconto “Lei dunque capirà” di Claudio Magris, pubblicato nel 2006 per Garzanti editore.
Lingua: InglesePag. 7-25
Etichette: Magris Claudio, Lei dunque capirà, Racconto, Italia, Duemila, Traduzione,
Titolo articolo: The Conch Shell
Presentazione del testo tradotto in inglese nel 2011 da Anne Milano Appel del breve racconto “La conchiglia” di Marisa Madieri, pubblicato dal 1987 per Einaudi.
Lingua: InglesePag. 27-36
Etichette: Madieri Marisa, La conchiglia, Racconto, Novecento, Italia, Traduzione,
Titolo articolo: Mirror Images of Remembrance in Maria Madieri’s “La conchiglia” and Claudio Magris’s ”Lei dunque capirà”: A Translator’s Notes
La traduttrice dei due racconti brevi “Lei dunque capirà” e “La conchiglia”, rispettivamente di Claudio Magris e di Marisa Madieri, nota un parallelismo tra i due: ne “La conchiglia” la voce narrante, maschile, mentre l’autrice è una donna, richiama la figura femminile della moglie; nel secondo racconto, invece, Magris scrive nella veste femminile di Euridice che cerca l’amato Orfeo. Questo rispecchiamento di immagini compone una sorta di ‘love song’ tra i due autori, che ricordiamo sono marito e moglie.
Lingua: InglesePag. 37-48
Etichette: Magris Claudio, Lei dunque capirà, Madieri Marisa, La conchiglia, Racconto, Novecento, Duemila, Italia, Critica letteraria,
Titolo articolo: The Transparencies of Marisa Madieri: Autobiography as Farewell
La narrativa di Marisa Madieri viene analizzata in particolare dal punto di vista stilistico. Si focalizza infatti sullo stile autobiografico della scrittrice, caratterizzato dal tema della ‘nostalgia’ che informa la narrazione in una prospettiva metafisica e meditativa che mantiene, tuttavia, connotati precisi e ben delineati.
Lingua: InglesePag. 49-64
Etichette: Madieri Marisa, Narrativa, Novecento, Italia, Critica stilistica,
Titolo articolo: La produzione letteraria di Marisa Madieri
Con “Verde acqua”, Marisa Madieri inaugura il filone della letteratura dell’esodo al femminile. I temi della memoria e dell’esilio rappresentano i fulcri della narrazione che si dipana in un linguaggio caratterizzato da un registro espressivo intenso ed essenziale, ma in grado di esplorare le profondità dell’animo in dialettica tra passato e presente.
Lingua: ItalianoPag. 65-81
Etichette: Madieri Marisa, Letteratura femminile, Esilio, Novecento, Italia, Critica stilistica,
Titolo articolo: Tra le (non) virgole di ‘Alla cieca’. Osservazioni sulla traduzione di ‘Alla cieca’ e sul rapporto tra Claudio Magris e i suoi traduttori
Si analizzano alocune opere di Claudio Magris, come “Danubio” (1986), “Un altro mare” (1991), “Microcosmi” (1997), “Alla cieca” (2005), tutti pluritradotti in molte lingue. In particolare, ci si sofferma su “Alla cieca” per approfondire un tratto stilistico del romanzo, ossia quello dei segni interpuntivi come si presentano nelle diverse traduzioni inglese, tedesca e croata.
Lingua: ItalianoPag. 83-109
Etichette: Magris Claudio, Danubio, Un altro mare, Microcosmi, Alla cieca, Racconto, Novecento, Duemila, Italia, Traduzione, Analisi stilistica,
Titolo articolo: The Presence of Myth in Claudio Magris’s Postmillennial Narrative
Claudio Magris si appropria del mito classico in alcune sue opere narrative, come “La mostra” (2011), “Alla cieca” (2005) e “Lei dunque capirà” (2006). Questo recupero del mito compare, tuttavia, solo nei racconto pubblicati nel Duemila, dove appaiono personaggi com Alcesti, Giasone e gli Argonauti, Orfeo e Euridice. Quest’ultimo, in particolare, appare come la rivisitazione dal punto di vista femminile della discesa nell’Ade di Orfeo, ma anche una esplorazione del tema dell’amore in cui si mescolano giudizio e comprensione che solo l’amore coniugale può comprendere.
Lingua: InglesePag. 111-134
Etichette: Magris Claudio, Narrativa, Duemila, Italia, Mito, Analisi stilistica,
Titolo libro/articolo recensito: Dante’s Jouney to Polyphony
Edizioni: University of Toronto Press, Toronto – 2010
Lingua: Italiano
Pag. 135-136
Recensore/i: Antonio Rossini
Etichette: Alighieri Dante, Divina Commedia, Poesia, Trecento, Italia, Musica, Concordanze,
Titolo libro/articolo recensito: Renaissance Medievalisms
Edizioni: Centre for Reformation and Renaissance Studies, Toronto – 2009
Lingua: Inglese
Pag. 137-138
Recensore/i: Mary Watt
Etichette: Rinascimento, Medioevo, Letteratura, Filosofia,
Titolo libro/articolo recensito: ‘My Muse Will Have a Story to Paint’. Selected Prose of Ludovico Ariosto
Traduttore: Dennis Looney
Edizioni: University of Toronto Press, Toronto – 2010
Lingua: Inglese
Pag. 139-140
Recensore/i: Violetta Topoleva
Etichette: Ariosto Ludovico, Prosa, Quattrocento, Italia, Antologia,
Titolo libro/articolo recensito: Disreputable Bodies: Magic, Medicine, and Gender in Renaissance Natural Philosophy
Rivista: CRRS Essays and Studies, fascicolo n. 23
Edizioni: Centre for Reformation and Renaissance Studies, Toronto – 2010
Lingua: Inglese
Pag. 140-141
Recensore/i: Kevin Siena
Etichette: Rinascimento, Filosofia, Natura, Quattrocento, Cinquecento, Italia,
Titolo libro/articolo recensito: Rhymes of Love
A cura di: Maria Henry, Susette Acocella
Rivista: Legas Italian Potery in Translation, fascicolo n. 14
Traduttore: Maria Pastore Passaro
Edizioni: Legas, Ottawa – 2011
Lingua: Inglese
Pag. 142-143
Recensore/i: Bryan Brazeau
Etichette: Tasso Torquato, Poesia, Amore, Cinquecento, Italia, Traduzione,
Titolo libro/articolo recensito: The Poetics of Masculinity in Early Modern Italy and Spain
Rivista: CRRS Essays and Studies, fascicolo n. 22
Edizioni: Centre for Reformation and Renaissance Studies, Toronto – 2010
Lingua: Italiano
Pag. 143-145
Recensore/i: Elena Brizio
Etichette: Letteratura, Uomo, Rinascimento, Italia, Spagna,
Titolo libro/articolo recensito: Idées d’Empire en Italie et Espagne, XIVe-XVIIe siécle
Edizioni: Publications des universités de Rouen et du Havre, Mont Saint-Aignan – 2010
Lingua: Francese
Pag. 145-147
Recensore/i: Mauricio Suchowlansky
Etichette: Impero, Trecento, Quiattrocento, Cinquecento, Seicento, Italia, Spagna,
Titolo libro/articolo recensito: Love in the Mirror
Rivista: The Other Voice in Early Modern Europe, fascicolo n. 2
Traduttore: Jon R. Snyder
Edizioni: Iter Inc., Centre for Reformation and Renaissance Studies, Toronto – 2009
Lingua: Inglese
Pag. 147-149
Recensore/i: Guillaume Bernardi
Etichette: Andreini Giovan Battista, Amor nello specchio, Seicento, Italia, Critica, Traduzione,
Titolo libro/articolo recensito: Vico and the Transformation of Rhetoric in Early Modern Europe
Edizioni: Cambridge University Press, New York – 2010
Lingua: Inglese
Pag. 149-151
Recensore/i: Giuseppe Mazzotta
Etichette: Vico Giovan Battista, Retorica, Settecento, Italia, Europa,
Titolo libro/articolo recensito: Giacomo Leopardi. Percorsi critici e bibliografici (1998-2003)
Edizioni: Il Convivio, Castiglione di Sicilia – 2009
Lingua: Italiano
Pag. 151-153
Recensore/i: Alessandra Mirra
Etichette: Leopardi Giacomo, Critica, Bibliografia, Novecento, Duemila,
Titolo libro/articolo recensito: Donne sciolte. Abbandono e identità femminile nelle letteratura italiana
Edizioni: Longo, Ravenna – 2008
Lingua: Inglese
Pag. 154-155
Recensore/i: Patrizia Bettella
Etichette: Letteratura, Donna, Immaginario, Origini/Duemila, Critica letteraria,
Titolo libro/articolo recensito: Lettere ad Angelo De Gubernatis
A cura di: Carlo Caporossi
Edizioni: Otto/Novecento, Milano – 2010
Lingua: Inglese
Pag. 156-157
Recensore/i: Anne Urbancic
Etichette: Cattermole Evelina, Contessa Lara, De Gubernatis Angelo, Epistolario, Ottocento, Italia,
Titolo libro/articolo recensito: Ennio Flaiano and His Italy: Postcards from Changing World
Rivista: The Fairleigh Dickinson University Press Series in Italian Studies, fascicolo n.
Edizioni: Fairleigh Dickinson University Press, Madison – 2010
Lingua: Inglese
Pag. 158-159
Recensore/i: Mark Epstein
Etichette: Flaiano Ennio, Letteratura ui viaggio, Novecento, Italia,
A cura di: Stefania Lucamante
Edizioni: Fairleigh Dickinson University Press, Madison, Teaneck – 2009
Lingua: Inglese
Pag. 159-161
Recensore/i: Anne Urbancic
Etichette: Borghesia, Storia, Ottocento, Novecento, Italia,
Titolo libro/articolo recensito: Sisifo felice. Vincenzo Cerami, drammaturgo
Edizioni: P.I.E. Peter Lang, Bruxelles – 2009
Lingua: Italiano
Pag. 161-163
Recensore/i: Andrea Mirabile
Etichette: Cerami Vincenzo, Dramma, Novecento, Italia,
Titolo libro/articolo recensito: Cognizione e discorso poetico. A dialogo con Dante, Pessoa, Guillén, Caproni e Ashbery
Edizioni: Cadmo, Fiesole – 2009
Lingua: Italiano
Pag. 163-166
Recensore/i: Elena Benelli
Etichette: Letteratura comparata, Poesia, Origini/Novecento, Critica,
A cura di: Paolo Chirumbolo, Mario Moroni, Luca Somigli
Edizioni: University of Toronto Press, Toronto – 2010
Lingua: Italiano
Pag. 166-168
Recensore/i: Sciltian Gastaldi
Etichette: Avanguardia, Letteratura, Arte, Novecento, Italia,
Titolo libro/articolo recensito: A cosa serve Michelangelo?
Edizioni: Einaudi, Torino – 2011
Lingua: Italiano
Pag. 168-169
Recensore/i: Giulia Savio
Etichette: Arte, Storia, Origini/Novecento, Duemila, Italia, Critica Sociologica,
Titolo libro/articolo recensito: Scrivere la pittura. La “funzione Longhi” nella letteratura italiana
Edizioni: Longo, Ravenna – 2009
Lingua: Inglese
Pag. 169-171
Recensore/i: Giancarla Periti
Etichette: Longhi Roberto, Storia, Critica, Arte, Novecento, Italia,
Titolo libro/articolo recensito: Voci dal Sud
Edizioni: Yale University Press, New Haven – 2011
Lingua: Italiano
Pag. 171-172
Recensore/i: Christine Sansalone
Etichette: Levi Carlo, Cristo si è fermato a Eboli, Letteratura, Novecento, Italia, Critica,