Le riviste sostenitrici
La lingua italiana | 2015 | N. 11
Anno 2015 – Annata: XI – N. 11
A cura di Rosetta Miceli
Titolo articolo: Note filologico-linguistiche sul “Livro del governamento dei re e dei principi” (“De regimine principum” di Egidio Romano
Il saggio prende in esame il “Livro del governamento dei re e dei principi”, volgarizzamento del “De regimine principum” esplicando alcuni risultati ottenuti dallo studio dell’edizione critica. C’è da sottolineare come i primi studi bibliografici su questo testo risalgano agli anni Trenta, ma anche che un’edizione critica era stata finora quasi impossibile a causa delle intricate traduzioni volgari. L’attenzione si rivolge soprattutto agli aspetti linguistici, filologici e sintattici del testo portati alla luce da questa edizione critica, ma anche alla ricezione e all’impatto del testo stesso.
Lingua: ItalianoPag. 11-36
Etichette: De regimine principum, Edizione critica, Filologia, Linguistica, Sintassi, Duecento,
Titolo articolo: La lingua delle ‘muliercule’: ideologia preumanistica e questioni di autenticità nel Dante latino
Nella cultura preumanistica il volgare veniva considerato come lingua delle ‘muliercule'(ovvero delle donnette). In base a questa concezione, Dante viene considerato una minaccia alla diffusione della cultura latina. Ma alcuni testi danteschi, come l'”Epistola a Cangrande”, dovrebbero servire a dimostrare come Dante, in realtà, fosse un promotore della più aulica cultura latina, senonchè il presente studio dimostra che questi testi non sono altro che una raffinata contraffazione fatta da Giovanni del Virgilio per poter acquisire fama.
Lingua: ItalianoPag. 37-65
Etichette: Alighieri Dante, Duecento,
Titolo articolo: “Il rapimento di Proserpina” di Claudiano tradotto da Marcantonio Cinuzzi: sperimentalismo e questione linguistica a Siena tra Cinquecento e Seicento
Il saggio analizza le vicende redazionali del “Rapimento di Proserpina” volendo dimostrare come il testo, che presenta una tendenza favorevole alla ‘tradizione senese’, sia in realtà opera dell’editore che lo diede alle stampe, Scipione Bargagli.
Lingua: ItalianoPag. 67-92
Etichette: Rapimento di Proserpina, Bargagli Scipione, Cinuzzi Marcantonio, Edizione critica, Seicento,
Titolo articolo: La voce ‘chioccia’
Il saggio prende in esame il termine ‘chioccia’, che ricorre in due punti fondamentali della “Commedia” (Inf. VII; Inf. XXX), cercando di dimostrare come non sia interpretabile come ‘rauca, stridula’, bensì come ‘singhiozzante, frammentata, quasi balbettante’.
Lingua: ItalianoPag. 93-97
Etichette: Alighieri Dante, Divina Commedia, Lingua, Duecento,
Titolo articolo: ‘Il dado è tratto’ (Giulio Cesare e Lodovico Domenichi)
La traduzione della celebre frase di Giulio Cesare ‘iacta alea est’, così come è stata tramandata, ‘il dado è tratto’, presenta delle criticità linguistiche e di traduzione. Ma poichè la frase ha un forte valore sentenzioso e proverbiale, si preferisce mantenere tale traduzione anzichè adottarne una più fedele.
Lingua: ItalianoPag. 99-106
Etichette: Giulio Cesare, Lessico, Traduzione,
Titolo articolo: Abbreviazioni e censura nella storia della lingua italiana: il turpiloquio
Il saggio analizza le varie tipologie di abbreviazione del turpiloquio usate nella lingua italiana, dall’italiano antico alla contemporaneità.
Lingua: ItalianoPag. 107-117
Etichette: Censura, Lessico, Lingua italiana, Origini/Novecento,
Titolo articolo: Un problema di categorizzazione: le parole invariabili in -oni nell’italiano contemporaneo
Il saggio affronta il problema della categorizzazione delle parole invariabili in ‘-oni’. Esse possono rientrare in diverse categorie, ma non è possibile darne una classificazione assoluta.
Lingua: ItalianoPag. 119-136
Etichette: Lingua italiana, Parola,
Titolo articolo: Marcatori epistemici avverbiali in italiano contemporaneo
L’autore si propone di dare una classificazione dei marcatori epistemici. Ma dall’analisi effettuata emerge che non si possono dare delle classificazioni assolute, in quanto la lingua scritta è diversa dalla lingua parlata, una lingua dinamica che richiede una continua rinegoziazione.
Lingua: ItalianoPag. 137-162
Etichette: Lingua italiana, Lessico,
Titolo articolo: Errors committed by anglophones learning italian as a second language
Il saggio vuole dimostrare come la lingua madre influenzi lo studio e l’apprendimento di una seconda lingua. In particolare vengono presi in esame degli studenti anglofoni che stanno apprendendo la lingua italiana e gli errori commessi proprio a causa dell’influenza della loro lingua madre.
Lingua: Inglese/ItalianoPag. 163-175
Etichette: Lingua italiana, Lingua inglese,
L’intervista a Jean-Michel Adam illustra e approfondisce alcuni tratti fondamentali della letteratura del Cinquecento che possono essere applicati sia alla letteratura francese che a quella italiana.
Lingua: FrancesePag. 179-193
Etichette: Letteratura, Cinquecento,
A cura di: Piera Molinelli, Pierluigi Cozzolin, Chiara Fedriani
Edizioni: Sestante, Bergamo – 2014
Lingua: Italiano
Pag. 197-203
Recensore/i: Paola Dardano
Etichette: Lingua latina, Lingua volgare, Medioevo,
Titolo libro/articolo recensito: Un’antica versione italiana dell’alba di Giraut et Borneil (con una nota paleografica di Antonio Ciaralli)
Edizioni: Edizioni di Storia e Letteratura, Roma – 2014
Lingua: Italiano
Pag. 203-206
Recensore/i: Luigi Spagnolo
Etichette: Manoscritto, Duecento,
Titolo libro/articolo recensito: Il lessico friulano
Edizioni: Edizioni dell’Orso, Alessandria – 2014
Lingua: Italiano
Pag. 206-210
Recensore/i: Claudio Porena
Etichette: Dialetto, Lessico, Friuli,
A cura di: Giuseppe Antonelli, Matteo Motolese, Lorenzo Tomasin
Edizioni: Carocci, Roma – 2014
Lingua: Italiano
Pag. 210-216
Recensore/i: Emanuele Ventura
Etichette: Lingua italiana, Testo,