Le riviste sostenitrici
La lingua italiana | 2011 | N. 7
Anno 2011 – Annata: VII – N. 7
A cura di Rosetta Miceli
Titolo articolo: La stratificazione cronologica dei turchismi in italiano
Il saggio analizza l’influsso del turco sull’italiano sottolineando che la contaminazione tra le due lingue non è avvenuta per contatto “in loco” ma attraverso le relazioni di ambasciatori e viaggiatori. Dall’analisi linguistica emerge che il periodo di maggiore influenza del turco sull’italiano possa essere situato tra il Cinquecento e il Seicento.
Lingua: ItalianoPag. 9-16
Etichette: Linguistica, Prestiti, Italia, Turchia,
Titolo articolo: Locuzioni preposizionali nella prosa italiana delle origini
L’autore si propone di analizzare le preposizioni o, meglio, locuzioni preposizionali dell’italiano antico offrendone una classificazione.
Lingua: ItalianoPag. 17-26
Etichette: Linguistica, Preposizioni, Prosa, Origini,
Titolo articolo: “Poi che” nella “Commedia” di Dante: tra tempo, causa e rilievo informativo
Il saggio analizza l’evoluzione dell’espressione ‘poi che’ nel tempo e si propone di sintetizzare l’uso che Dante ne fa nella “Commedia”.
Lingua: ItalianoPag. 27-40
Etichette: Divina Commedia, Alighieri Dante, Connettivi, Trecento,
Titolo articolo: Prefazioni a traduzioni scientifiche e ‘questione della lingua’ nel Cinquecento
L’autrice tratta il problema della ‘questione della lingua’ nell’ambito delle traduzioni scientifiche cinquecentesche, mettendo in evidenza come la necessità di trasmettere un sapere scientifico ‘esatto’ poneva problemi di terminologia.
Lingua: ItalianoPag. 41-55
Etichette: Lingua, Traduzione, Cinquecento,
Titolo articolo: Aspetti della lingua comica di Giovan Battista Andreini
L’autore analizza l’opera di Giovan Battista Andreini concentrando la sua attenzione sulla peculiarità dei termini usati.
Lingua: ItalianoPag. 58-80
Etichette: Lingua comica, Andreini Giovan Battista, Teatro, Seicento,
Titolo articolo: Il troppo e il vano della lingua: l’ideale della proprietà espressiva dal dibattito linguistico alla scuola italiana dopo l’Unità
Il saggio affronta il tema del dibattito linguistico sviluppatosi tra Otto e Novecento incentrato sulla ricerca di un giusto connubio tra lingua letteraria e lingua dell’uso.
Lingua: ItalianoPag. 81-103
Etichette: Lingua, Dibattito linguistico, Italia, Novecento,
Titolo articolo: Tra ‘dire’ e ‘pensare’: casi di grammaticalizzazione in italiano e in siciliano
In questo articolo vengono presi in esame diversi stadi di grammaticalizzazione di alcuni elementi e strutture in italiano e in siciliano.
Lingua: ItalianoPag. 105-125
Etichette: Lingua, Grammaticalizzazione, Dialetto,
Titolo articolo: Varietà regionali e doppiaggio cinematografico: la strategia di “Giù al nord”
L’analisi delle diverse strategie di traduzione e adattamento nel doppiaggio di dialetti presenti nei film stranieri dimostra che la migliore tecnica adottata è quella di adattare il dialetto della lingua di partenza alla lingua di destinazione.
Lingua: ItalianoPag. 127-143
Etichette: Lingua, Cinema, Dialetti, Traduzione, Giù al nord,
Titolo articolo: “Sono il noto che può condurre all’ignoto desiderato”: il dialetto negli “Scritti linguistici” di Manzoni
Un tentativo di spiegare cosa intendesse Manzoni con la parola ‘dialetto’.
Lingua: ItalianoPag. 145-158
Etichette: Lingua, Dialetto, Scritti linguistici, Manzoni Alessandro.,
Titolo articolo: ‘Scuola o scola?’ Monolinguismo, polimorfia e variazioni nei sillabari postunitari
La funzione degli abbecedari nel periodo postunitario: fornire agli scolari un tipo di lingua adeguato alle loro competenze e alla comunicazione quotidiana.
Lingua: ItalianoPag. 159-171
Etichette: Lingua, Monolinguismo, Polimorfia, Variazione, Abbecedario.,
Titolo articolo: ‘Alto sentire’: le parole del valore
Analisi delle parole utilizzare per spiegare le motivazioni del conferimento delle medaglie al valore.
Lingua: ItalianoPag. 173-185
Etichette: Lingua,Parole, Lessico, Morfologia, Sintassi,
Titolo articolo: Gli studi di linguistica italiana in Danimarca oggi
Erling Studsholm parla dello studio dell’italiani e della linguistica italiana in Danimarca oggi.
Lingua: ItalianoPag. 189197
Etichette: Lingua, Italiano, Linguistica, Danimarca,
Titolo libro/articolo recensito: Giacomo e Monaldo Leopardi falsari trecenteschi. Contraffazione dell’antico, cultura e storia linguistica dell’Ottocento italiano
Edizioni: Olschki, Firenze – 2009
Lingua: Italiano
Pag. 201-206
Recensore/i: Laura Ricci
Etichette: Lingua, cultura, Ottocento,
Titolo libro/articolo recensito: Grammatiche di italiano per stranieri dal ‘500 a oggi. Profilo storico e antologia
Edizioni: Pacini, Pisa – 2010
Lingua: Italiano
Pag. 206-209
Recensore/i: Francesco Feola
Etichette: Grammatica, Italiano, Stranieri,
Titolo libro/articolo recensito: La sintassi del sonetto. Petrarca e il Trecento minore
Edizioni: Edizioni del Galluzzo, Firenze – 2009
Lingua: Italiano
Pag. 209-212
Recensore/i: Carlo Enrico Roggia
Etichette: Sonetto, Petrarca Francesco, Trecento,
Titolo libro/articolo recensito: Sprache und Tabu. Interpretationen zu franzosishen und italienischen Euphemismen
Edizioni: Niemeyer, Tubingen – 2009
Lingua: Tedesco
Recensore/i: Lucia Bolzoni
Etichette: Lingua, Interpretazione, Eufemismo,
Titolo libro/articolo recensito: Croniche
A cura di: Nadia Ciampiglia
Edizioni: Nuovi segnali, Arce – 2008
Lingua: Italiano
Pag. 216-217
Recensore/i: Francesco Bianco
Etichette: Croniche, Edizione critica,
A cura di: Martina Ozbot
Rivista: Linguistica, fascicolo n. XLVIII, XLIX, L
Lingua: Italiano
Pag. 218-221
Recensore/i: Elisa De Roberto
Etichette: Skubic Demetrio,