Le riviste sostenitrici
Incontri | 2011 | N. 1
Anno 2011 – Annata: XXVI – N. 1
A cura di Linde Luijnenburg
Titolo articolo: Bondì Testario’s bewerking van Brunetto Latini’s ‘Li Livres dou Tresor’
Pietro Beltrami, gran conoscitore de “Li Livres dou Tresor” di Brunetto Latini, ha invitato gli studiosi ad orientare la loro ricerca non solamente allo studio di ciò che può avere davvero scritto l’autore, ma a studiare anche le diverse letture e utilizzazioni del testo. In questo contributo l’autore presenta perciò il manoscritto curato da Bondì Testario, noto come il manoscritto L, esponente esemplare della tradizione manoscritta italiana di questa enciclopedia, inquadrandolo nel contesto storico e mettendolo in relazione con la tradizione francese.
Lingua: OlandesePag. 3-15
Etichette: Bondì Testario, Latini Brunetto, Duecento, Letteratura, Li livres dou Tresor,
Titolo articolo: Una Crocefissione e una Pietà di Michelangelo per gli ‘spirituali’
In questo articolo l’autrice ricostruisce le fasi diverse della sua ricerca su due dipinti su tavola, una crocefissione e una Pietà, di cui si pensava che fossero stati dipinti da Michelangelo Buonarotti. I due dipinti erano conosciuti nel gruppo degli Spirituali, riformatori religiosi con cui l’artista ebbe molto contatto negli anni Trenta e Quaranta del Cinquecento. Insieme a suo fratello, storico d’arte e restauratore Antonio Forcellino, l’autrice di questo articolo ha dedicato anni di ricerca a questi due quadri. Grazie a radiazione infrarossa e grazie a questi anni di ricerca hanno potuto confermare l’attribuzione a Michelangelo Buonarotti.
Lingua: ItalianoPag. 16-26
Etichette: Buonarroti Michelangelo, Cinquecento, Tommaso dei Cavalieri,
Titolo articolo: De verovering van de aarde. Mussolini’s battaglia della natura op de Pontijnse vlakte
L’agro pontino è la denominazione del territorio che per due millenni fu coperto dalle paludi. Il territorio si trova a sessanta chilometri a sud di Roma. Negli anni Trenta del secolo scorso la regione fu bonificata dal governo fascista. Negli anni prima del ventennio fascista le paludi pontine erano abitate solo da pochi pastori e vagabondi. Dall’antichità classica, da parte dei diversi imperatori, e dal Rinascimento, da parte dei diversi Papi, si segnaleranno tentativi falliti di bonifica. Per Mussolini e i fascisti la bonifica dell’agro pontino fu una sfida riuscita. In quel tempo lavoratori proletari bonificarono le paludi, dissodarono il terreno, scavarono canali e costruirono cinque città, una dozzina di borghi e molti poderi. Nel 1932 viene inaugurata Littoria, l’odierna Latina, la città più importante della regione. Oggigiorno l’agro pontino è una delle zone agricole più produttive d’Italia. L’autore in questo articolo si concentra sullo sfruttamento del territorio pontino e la campagna antimalarica sotto il fascismo. Conclude che Mussolini e i fascisti si presentarono come vincitori delle paludi e della zanzara anofele; in breve, della natura selvaggia.
Lingua: OlandesePag. 27-39
Etichette: Mussolini Benito, Novecento, Fascismo,
Titolo articolo: La letteratura incontra la canzone. Testi per musica di Italo Calvino e Franco Fortini per il collettivo Cantacronache
In questo articolo vengono presentati, contestualizzati e analizzati i contribuiti alla canzone italiana degli scrittori Italo Calvino e Franco Fortini. Grazie all’iniziativa del collettivo torinese Cantacronache sono stare realizzate delle canzoni di alcuni dei loro testi. Queste canzoni rappresentano un episodio significativo nell’incontro tra letteratura e canzone popolare.
Lingua: ItalianoPag. 40-59
Etichette: Musica, Calvino Italo, Fortini Franco, Novecento,
Titolo articolo: Esperienza migratoria e dinamiche culturali: il caso dei gastarbeiders italiani nella città di Utrecht
L’autrice ricostruisce la storia migratoria degli italiani che venivano a lavorare a Utrecht (nei Paesi Bassi) negli anni Sessanta del Novecento, analizzando le conversazioni che ha avuto con alcuni di questi migranti italiani. Visto che hanno ancora una forte sensazione della loro ‘identità italiana’, sembra che sia meglio parlare di integrazione invece di assimilazione.
Lingua: OlandesePag. 60-69
Etichette: Migrazione, Utrecht, Novecento,
Titolo articolo: Dorsten naar Malapartes ‘Bloed’
Introduzione alla traduzione in olandese di Jan van der Haar di “Sangue di Curzio Malaparte”. Un’analisi del testo e una contestualizzazione storica.
Lingua: OlandesePag. 70-75
Etichette: Malaparte Curzio, Novecento,
Titolo articolo: Curzio Malaparte. Doe Livorno de groeten
Traduzione in olandese di un racconto di Curzio Malaparte, tradotto come “Doe Livorno de groeten”.
Traduzione di Jan van der Haar.
Pag. 76-78
Etichette: Novecento, Malaparte Curzio,
Titolo articolo: Il dibattito novecentesco sui generi tra letteratura e musica
Recensione a: Linda Pennings, “Polemiche novecentesche, tra letteratura e musica. Romanzo, melodramma, prosa d’arte”, Firenze, Franco Cesati Editore, 2009.
Lingua: ItalianoPag. 79-80
Etichette: Novecento, Letteratura, Musica,
Titolo articolo: Redefining readership as a subtle form of selfleadership
Recensione di Pierpaolo Antonello e Florian Mussgnug (eds.), “Postmodern Impegno: ethics and commitment in contemporary Italian culture”, Bern, Peter Lang, 2009.
Lingua: InglesePag. 82-86
Etichette: Cultura, Italia, Novecento,
Titolo articolo: Prospettive diacroniche attraverso Roma antica
Recensione di Amanda Claridge, “Rome. An Oxford Archaeological Guide”, Oxford, Oxford University Press, 2010.
Lingua: ItalianoPag. 87-90
Etichette: Roma, Archeologia,
Titolo articolo: Saggi in onore di Carlo Michelstaedter
Recensione di Piero Pieri, “Michelstaedter nel ‘900. Forme del tragico contemporaneo”, Massa, Transeuropa, 2010.
Lingua: ItalianoPag. 91-93
Etichette: Novecento, Michelstaedter Carlo,
Titolo articolo: Nuove tendenze nella critica della letteratura italiana della migrazione
Recensione di Daniele Comberiati, “Scrivere nella Lingua dell’altro. La letteratura degli immigrati in italia (1989-2007)”, Bruxelles, Peter
Lang, 2010.
Pag. 94-97
Etichette: Linguistica, Immigrazione,
Titolo articolo: Vie critiche su Palandri
Recensione di “Generazione in movimento. Viaggio nella scrittura di Enrico Palandri”, a cura di Enrico Minardi e Monica Francioso, Ravenna, Longo, 2010.
Lingua: ItalianoPag. 98-100
Etichette: Novecento, Enrico Palandri,
Titolo articolo: De historiografie van het moderne Italië samengevat
Recensione di Nick Carter, “Modern Italy in Historical Perspective”, London – New York, Bloomsbury Academic, 2010.
Lingua: OlandesePag. 101-102
Etichette: Italia, Storia, Novecento,
Titolo articolo: Juryrapport Nella Voss-Del Mar Vertaalprijs, IXe editie 2009
Il premio della traduzione Nella Voss-Del Mar Vertaalprijs del 2009 è stato assegnato a Susanna Petrucelli.
Lingua: OlandesePag. 103-104
Etichette: Traduzione, Premio letterario,
Titolo articolo: Literair vertalen tussen vertaalpolitiek en vertaalpraktijk
Descrizione della giornata di studio della Werkgroep Italië-Studies tenutosi ad Anversa il 23 novembre 2010.
Lingua: OlandesePag. 104-105
Etichette: Traduzione, Linguistica, Novecento,
Titolo articolo: Competenze linguistiche all’interfaccia
Segnalazione della tesi di dottorato di Roberta Tedeschi, “Acquisition at the Interfaces. A Case Study on Object Clitics in Early Italian”, Università di Utrecht.
Lingua: ItalianoPag. 105-106
Etichette: Linguistica, Lessico, Origini, Lingua italiana,
Titolo articolo: Tra letteratura e musica: il lamento considerato come microgenere in Ariosto e Tasso
Segnalazione della tesi di dottorato di Alma van der Berg, “Oh infelice! Oh misero! Een literaire, metrische en musicologiche analyse van het lamento in Ariosto en Tasso”, Università di Amsterdam, dicembre 2010.
Lingua: ItalianoPag. 106-107
Etichette: Ariosto Ludovico, Tasso Torquato, Musica, Quattrocento, Cinquecento,
Titolo articolo: Le fallaci scritture dell’io nel Settecento veneziano
Segnalazione della tesi di dottorato di Davy van Oers, “La fallacia della scrittura nelle Memorie inutili (1797) di Carlo Gozzi”, Università di Utrecht, giugno 2010.
Lingua: ItalianoPag. 107-108
Etichette: Gozzi Carlo, Settecento,
Titolo articolo: In memoriam Serge Vanvolsem 1946-2011
In memoriam Serge Vanvolsem 1946-2011.
Lingua: OlandesePag. 108-109
Etichette: Novecento, Duemila, Vanvolsem Serge,