Incontri | 2010 | N. 1

Anno 2010 – Annata: XX – N. 1
A cura di Linde Luijnenburg

Autore/i articolo: SILVIA GAIGA
Titolo articolo: Il viaggio dei primi umanistici neerlandesi in Italia

Il presente articolo si concentra sulle differenze tra due tipi di viaggio: il metodo dei viaggiatori del Grand Tour e il metodo dei viaggiatori umanisti. Tre volumi sono centrali in questo analisi: “Hercules Prodicius” di Winandus Pighius; “Iter Italicum” di Arnoldus Buchelius; e “Itinerarii Italie” di Franciscus Schottus.

Lingua: Italiano
Pag. 3-22
Etichette: Umanesimo, Viaggio, Cinquecento,

Autore/i articolo: STÉPHANIE DELCROIX
Titolo articolo: Salvator Gotta e la propaganda fascista

Il presente articolo si concetra su Salvator Gotta, autore di racconti per ragazzi scritti durante il ventennio fascista. La domanda centrale su cui si cerca una risposta è in quanto e in che senso il fascismo abbia influenzato la letteratura per ragazzi in quell’epoca. L’autore analizza in dettaglio “Piccolo alpino”, “L’altra guerra del piccolo alpino” e “Piccolo legionario in A.O”, i quali all’insieme vengono considerati una triologia. Una chiara ideologia viene fuori dall’analisi presente di questi tre lavori.

Lingua: Italiano
Pag. 23-35
Etichette: Fascismo, Letteratura, Novecento,

Autore/i articolo: DAGMAR REICHARDT
Titolo articolo: L’eredità di Sciascia nel nuovo noir siciliano

Nel presente articolo l’autrice discute l’influenza sciasciana sul nuovo romanzo poliziesco – il cosidetto giallo – siciliano.

Lingua: Italiano
Pag. 37-46
Etichette: Letteratura, Sciascia, Giallo, Novecento,

Autore/i articolo: KOEN STAPELBROEK
Titolo articolo: Models to imitate, models to avoid. The oscillation of European political economic reform visions in the old Italian states

Nel presente articolo l’autore esamina varie visioni su riforme economiche nei vecchi stati italiani. Riflette poi su quali modi sono da imitare, e quali invece sono da evitare.

Lingua: Inglese
Pag. 47-56
Etichette: Politica, Economia,

Autore/i articolo: GIAN PAOLO GIUDICETTI
Titolo articolo: Gli animali interpretatie dalla letteratura. Simbolo, antropomorfismo e inquietudine

Recensione al volume a cura di G.M. Anselmi e G. Ruozzi, “Animali della letteratura italiana”, Roma, Carocci, 2009.

Lingua: Italiano
Pag. 57-62
Etichette: Letteratura, Animale,

Autore/i articolo: NELLO ALLOCCA
Titolo articolo: Albino Pierro, La prima traduzione in olandese. Ritornare a sud

Traduzione in olandese di Nello Allocca della poesia “Ritornare a Sud” da “A Ravatène”, scritto da Albino Pierro con accanto il testo originale e una spiegazione in italiano.

Lingua: Italiano
Pag. 63-64
Etichette: Poesia, Traduzione, Albino Pierro, Novecento,

Autore/i articolo: ALBINO PIERRO, SILVIA TERRIBILI
Titolo articolo: Albino Pierro, Cinque Poesie

Traduzione in olandese e in italiano di Silvia Terribili di cinque poesie di Albino Pierro.

Lingua: Olandese
Pag. 65-68
Etichette: Poesia, Albino Pierro, Novecento, Traduzione,

Autore/i articolo: MAARTJE VAN GELDER
Titolo articolo: Theorieën over liefde en geld in achttiende-eeuws Napels

Recensione al volume Koen Stapelbroek, “Love, self-deceit, and money. Commerce and morality in the early Neapolitan Enlightment”, Toronto, University of Toronto Press, 2008.

Lingua: Olandese
Pag. 69-72
Etichette: Napoli, Settecento, Amore, Economia,

Autore/i articolo: MINNE DE BOER
Titolo articolo: De oorsprong der woorden

Recensione al volume Mario Alinei, “L’origine delle parole”, Roma, Aracne, 2009.

Lingua: Olandese
Pag. 73-77
Etichette: Linguistica, Storia,

Autore/i articolo: PIERLUIGI LANFRANCHI
Titolo articolo: Lof aan de schoonheid van het leven

Presentazione della traduzione in olandese di nove poesie di Gandolfo Cascio: Gandolfo Cascio, “Ik bemin. 9 Liefdesgedichten”, traduzione di Carolien Steenbergen, Serena Libri, 2010.

Lingua: Olandese
Pag. 78-81
Etichette: Poesia, Traduzione,

Autore/i articolo: BABETTE HELLEMANS
Titolo articolo: Het Rome van Rijsers Raphaël

Recensione al volume David Rijser, “Raphael’s Poetics. Ekphrasis, Interaction and Typology in Art and Poetry of High Renaissance Rome”, Amsterdam, Barlaeus Press, 2006.

Lingua: Olandese
Pag. 82-84
Etichette: Roma, Raffaello, Arte, Poesia Quattrocento, Cinquecento,

Autore/i articolo: SARA VANDEWAETERE
Titolo articolo: Saggi leviani per esperti e dilettanti

Una recensione al volume Raniero Speelma, “Primo Levi, ‘Narratore di storie’: saggi leviani”, Ankara/Bussum, Üniversitesi Basimevi, 2010.

Lingua: Italiano
Pag. 85-87
Etichette: Primo Levi, Letteratura, Novecento,

Autore/i articolo: HARALD HENDRIX
Titolo articolo: Harmonie der sferen in de Italiaanse Renaissance

Segnalazione della tesi di dottorato di Jacomien Prins, “Echoes of an Invisible World. Marsilio Ficino and Francesco Patrizi on Cosmic Order and Music Theory”, Università di Utrecht.

Lingua: Olandese
Pag. 88-89
Etichette: Rinascimento,

Autore/i articolo: SUSIE SUTCH
Titolo articolo: The Umidi’s poetic spirit revived

Segnalazione della tesi di dottorato di Inge Werner, “Antonfrancesco Grazzini. Il Lasca (1505-1584) and the Burlesque. Poetry, Performance and Academic Practice in Sixteenth-Century Florence”, Università di Utrecht, 2009.

Lingua: Inglese
Pag. 89-90
Etichette: Antonfrancesco Grazzini, Poesia, Seicento, Firenze,

Autore/i articolo: BART VAN DEN BOSSCHE
Titolo articolo: Proustismi nella narrativa italiana del Secondo Novecento

Segnalazione della tesi di dottorato di An de Neve, “Il proustismo nella narrativa italiana dal 1946 al 2005”, Università di Anversa, 2009.

Lingua: Italiano
Pag. 90-91
Etichette: Letteratura, Novecento,

Autore/i articolo: ELEONORA CONTI, MONICA JANSEN
Titolo articolo: Futurismi: Precursori, protagonisti, eredità

Riassunto del convegno internazionale tenutosi a Utrecht dall’1 al 3 dicembre 2009 intitolato ‘Futurisms,: Precursors, Protagonists, Legacies’.

Lingua: Italiano
Pag. 91-94
Etichette: Futurismo, Novecento, Congresso,

Autore/i articolo: ROLIEN SCHEFFER
Titolo articolo: Een kus in drie talen: liefdesgedichten van Albino Pierro vertaald

Segnalazione del volume curato e tradotto da Maria van Daalen, Antonio Petrocelli, Silvia Terribili: Albino Pierro, ‘De kus van het middaguur / Il bacio di mezzogiorno / U vèse di menziurne’, Editrice ArchiviA, Rotondella (MT), 2007.

Lingua: Olandese
Pag. 95-96
Etichette: Poesia, Albino Pierro, Traduzione,