Le riviste sostenitrici
Filologia italiana | 2010 | N. 7
Anno 2010 – Annata: 2010 – N. 7
A cura di Cristiana Chmielewski
Titolo articolo: Postille a testi italiani antichi
Il saggio in primo luogo discute sotto il rispetto testuale e interpretativo alcuni difficili passi di testi poetici della letteratura italiana delle origini (Ritmo laurenziano, Ritmo su sant’Alessio, Ritmo cassinese); in secondo luogo affronta le questioni di natura filologica e linguistica.
Lingua: ItalianoPag. 9
Etichette: Poesia, Filologia, Novecento,
Titolo articolo: Su una recente edizione acritica del canzoniere di Petrarca
l’articolo tratta delle caratteristiche della nuova edizione dei “Rerum vulgarium fragmenta”, edita nel 2008 e curata da Giuseppe Savoca e del volume filologico che ne costituisce l’introduzione. Vi compaiono numerose novità testuali, ma tuttavia l’opera appare di non facile comprensione e viziata da informazioni non precise o inadeguate.
Lingua: ItalianoPag. 41
Etichette: Petrarca Francesco, Savoca Giuseppe, Duemila,
Titolo articolo: Addendum calmetiano: un testimone ritrovato del “Breve compendio sopra Ovidio de Arte Amandi” (Wroclaw, Biblioteka Uniwersitecka, VIII 2 membr.). Con un’edizione dei versi recuperati
Il manoscritto conservato nella Biblioteca universitaria di Wroclaw (VIII 2 membr.), permette di sanare, in alcuni punti, il testo già corrotto del “Breve compendio” e soprattutto di ripristinare i 106 versi della parte iniziale dell’operetta assenti nel manoscritto londinese di cui trattava l’edizione di Cecil Grayson del 1959. In questa precedente edizione la lacuna sembrava essere inavvertita: Grayson e Kristeller segnalavano come perduto il codice mancante.
Lingua: ItalianoPag. 57
Etichette: Edizione critica, Filologia, Novecento,
Titolo articolo: Un anonimo volgarizzamento rinascimentale del II e IV atto dell’ “Andria” terenziana (parte I)
Poche sono le testimonianze riguardanti le commedie di Terenzio. L’articolo ricorda i due atti dell’ “Andria”, anonimi e in terza rima, contenuti nel ms. Marciano It. IX 453 (6498). L’analisi linguistica ci permette di capire il contesto in cui vennero composti: le corti settentrionali durante la rinascita del teatro di impronta classica.
Lingua: ItalianoPag. 81
Etichette: Terenzio, Critica del testo, Quattrocento, Cinquecento, Seicento,
Titolo articolo: Una nuova redazione del “Ragguaglio a Carlo Emanuele” del Marino
L’opera del “Ragguaglio a Carlo Emanuele” fu pubblicata solamente nel 1627, due anni dopo la morte del Marino, nonostante fosse stata composta nel 1609. Si tratta di un testo in cui l’autore racconta le origini della violenta rivalità con il Murtola. Sulla base di un manoscritto vaticano, copiato direttamente “dall’originale del Marino”, viene ora alla luce una nuova redazione del “Ragguaglio”: redazione modificata, ampliata e soprattutto congegnata entro un diverso e mutato contesto.
Lingua: ItalianoPag. 107
Etichette: Marino, Critica del testo, Seicento,
Titolo articolo: A margine, tra le righe: il manoscritto autografo di “Angelo di Bontà” di Nievo
Due sono le redazioni esistenti del primo romanzo di Ippolito Nievo “Angelo di Bontà”: una è conservata da un manoscritto autografo e reca un testo già definito nelle linee narrative ma ancora allo sato magmatico in quanto a lingua, grafia, punteggiatura; l’altra è il testo pubblicato da Oliva editore nel 1856. L’articolo si sofferma principalmente sul nono capitolo, ne ricostruisce la complessa stratificazione testuale e suegue il delinearsi di un personaggio secondario alle vicende: il conte napolitano.
Lingua: ItalianoPag. 139
Etichette: Nievo Ippolito, Romanzo, Ottocento,
Titolo articolo: Sulla tradizione della “Novella del buon vecchio e della bella fanciulla” di Italo Svevo (con un’edizione critica del testo)
Il saggio cerca di fare chiarezza sulle caratteristiche linguistiche dell’opera di Italo Svevo e di riparare ai danni recati al testo da una scorretta tradizione a stampa. Due sono i dattiloscritti autografi che ci tramandoano la “Novella”; questo studio è finalizzato anche a cercare di capire in modo definitivo a quale dei due bisogna far fede come ultima volontà dell’autore stesso.
Lingua: ItalianoPag. 163
Etichette: Svevo Italo, Novella, Novecento,
Titolo articolo: Indice
Indice dei nomi e indice dei manoscritti e dei postillati
Lingua: ItalianoPag. 219
Etichette: Indice,