Le riviste sostenitrici
Cuadernos de filología italiana | 2000 | N. 7
Anno 2000 – N. 7
A cura di Ursula Bedogni
Titolo articolo: Stanislaw Ignacy Witkiewicz: la ‘Forma Pira’ en la vanguardia del teatro europeo de entreguerras
Sottolinea il ruolo dell’autore teatrale polacco S.I.Witkiewicz nel superamento della tendenza realista-simbolico-impressionista dominante nei primi decenni del XX secolo.
Lingua: SpagnoloPag. 487-513
Etichette: Witkiewicz Stanislaw Ignacy, Teatro, Novecento, Polonia,
Titolo articolo: Cuerpo nombrado, cuerpo abolido
Secondo l’autore, la rappresentazione del corpo umano riflette un triplice paesaggio interiore: antropologico, storico e semiologico.
Lingua: SpagnoloPag. 515-527
Etichette: Iconografia, Corpo,
Titolo articolo: Bildungsroman y critica de género. Novela rosa y narrativa de mujeres
Il genere ‘rosa’, in quanto genere di formazione dell’archetipo della femminilità, gira esclusivamente intorno all’ottenimento dell’amore. Vengono citate ed esaminate alcune delle autrici più rappresentative, da Liala a Sibilla Aleramo.
Lingua: SpagnoloPag. 529-546
Etichette: Liala, Invernizio Carolina, Aleramo Sibilla, Narrativa, Ottocento, Novecento, Letteratura femminile,
Titolo articolo: Borges:filosofía y poesía
Secondo l’a., partendo dal presupposto che poesia e filosofia sono esercizi imparentati tra di loro, Borges, spesso accusato di non aver sistematizzato nulla, di giocare con il pensiero e le parole, è un filosofo.
Lingua: SpagnoloPag. 547-560
Etichette: Borges Jorge Luis, Poesia, Novecento,
Titolo articolo: Literatura italiana y argentina en contacto en Borges, Puig y Pedroni
Segnala esempi che testimoniano le relazioni testuali che Borges instaura con la “Divina Commedia”. Dopodiché si sofferma sulla produzione poetica di José Pedroni, proponendo alcuni esempi che mostrano influenze di San Francesco d’Assisi, di Pascoli. Infine, ricorda i numerosi scritti in italiano di Manuel Puig, in particolare sceneggiature e articoli di critica cinematografica.
Lingua: SpagnoloPag. 561-577
Etichette: Puig Manuel, Pedroni José, Borges Jorge Luis, Dante, Francesco d’Assisi, Cinema, Poesia, Novecento, Intertestualità,
Titolo articolo: La isotopía de la naturaleza en ‘La pietra lunare’ de Tommaso Landolfi
Interpreta “La pietra lunare” di Tommaso Landolfi a partire da una poetica fondata sul simbolo, secondo la teorizzazione e la pratica del primo romanticismo. Il romanzo tenderebbe alla realizzazione di una sintesi di contrari cristallizzata intorno al concetto di natura, rappresentata dalla figura di Gurù, la protagonista femminile.
Lingua: SpagnoloPag. 579-592
Etichette: Landolfi Tommaso, La pietra lunare, Narrativa, Novecento, Simbolo,
Titolo articolo: Registro conversacional y tensión poética en un poema de Miguel Hernández
Analizza l’uso di aspetti caratteristici dell’oralità di cui si avvale Miguel Hernández nella poesia “Me sobra el corazón”: si tratta di frasi fatte e di modismi sintattici frequenti nella linguaggio colloquiale.
Lingua: SpagnoloPag. 593-508
Etichette: Hernández Miguel, Poesia, Novecento,
Titolo articolo: La filosofía del espíritu de Benedetto Croce: arte, filosofía e historia
Breve riassunto antologico della filosofia di Benedetto Croce.
Lingua: SpagnoloPag. 609-627
Etichette: Croce Benedetto, Filosofia, Ottocento, Novecento,
Titolo articolo: Algo más sobre Jorge Guillén y sus amistades florentinas
Ricordo del periodo fiorentino del poeta spagnolo Jorge Guillén e dei suoi rapporti di amicizia con Oreste Macrì e con l’italianista spagnolo Joaquín Arce.
Lingua: SpagnoloPag. 629-643
Etichette: Guillén Jorge, Macrí Oreste, Arce Joaquín, Biografia, Novecento,
Titolo articolo: Mi Italia (apuntes inéditos)
Omaggio all’Italia di un famoso italianista spagnolo del Novecento.
Lingua: SpagnoloPag. 645-648
Etichette: Arce Joaquín, Italianistica, Novecento,
Titolo articolo: Le traduzioni Montale/Guillén. Nuovi dati sulla cronologia
Anticipa le prime conclusioni di un’indagine sulla cronologia delle traduzioni scambiate fra Jorge Guillén ed Eugenio Montale.
Lingua: ItalianoPag. 649-659
Etichette: Montale Eugenio, Guillén Jorge, Poesia, Novecento, Traduzione,
Titolo articolo: Cartas de Jorge Guillén a Leonardo Sciascia
Testimonianza del rapporto di amicizia intercorso tra lo scrittore siciliano e il poeta spagnolo. Vengono presentate diverse lettere, soprattutto di Jorge Guillén, in cui risalta la reciproca stima sia umana che professionale che legava i due autori.
Lingua: SpagnoloPag. 661-683
Etichette: Sciascia Leonardo, Guillén Jorge, Carteggio, Novecento,
Titolo articolo: La costruzione di un orizzonte estetico nei saggi giovanili di Pier Paolo Pasolini
Attraverso la considerazione di testi saggistici della prima stagione pasoliniana, in particolare documenti di poetica, presenta un certo approccio alla scrittura, dando ragione delle intrinseche debolezze che ne influenzeranno ulteriormente lo sviluppo.
Lingua: ItalianoPag. 685-701
Etichette: Pasolini Pier Paolo, Saggistica, Novecento,
Titolo articolo: Primeras poéticas postmodernas en la poesía italiana y en la española
Raffronto tra i Novissimi italiani e quelli spagnoli. Gli aspetti caratteristici della corrente italiana si manifestano soprattutto nell’ambito dell’individualità del soggetto, e con la violenza di chi scopre che il mondo in cui credeva è ormai massificato, mercificato. I ‘novísimos’ spagnoli, invece, rappresentano un esempio indiscutibile di quello che sarà il postmoderno degli anni Settanta e Ottanta, con l’assoluta perdita dei valori di progresso, di originalità, di fiducia nell’utopia che erano alla base della modernità. Emblematico è l’atteggiamento nei confronti del lettore: si passa dalla provocazione dei novissimi alla persuasione dei ‘novísimos’.
Lingua: SpagnoloPag. 703-721
Etichette: Poesia, Novecento, Italia, Spagna, Postmoderno,
Titolo articolo: Julio Caro Baroja y Leonardo Sciascia: sobre Inquisición e inquisidores
Julio Caro Baroja e Leonardo Sciascia, partendo da presupposti differenti, riuscirono a creare un mondo intellettuale individuale, fondato su di uno stile narrativo originale, arricchito di ricca e finissima ironia e di grande erudizione. Entrambi hanno dedicato alcuni dei loro scritti (il saggio ‘El Señor Inquisidor’ di Baroja e il racconto di Sciascia ‘Morte dell’Inquisitore’) allo studio, dal punto di vista storico, dell’azione dei tribunali del Santo Uffizio in Spagna e in Sicilia e all’analisi del comportamento di determinati inquisitori.
Lingua: SpagnoloPag. 723-732
Etichette: Baroja Julio Caro, Sciascia Leonardo, Narrativa, Novecento, Intertestualità,
Titolo articolo: España en la obra de Leonardo Sciascia
‘Bio-bibliografia’ di Sciascia in rapporto ai suoi legami con la Spagna e con la cultura spagnola.
Lingua: SpagnoloPag. 733-756
Etichette: Sciascia Leonardo, Biografia, Novecento, Spagna,
Titolo articolo: Volverás a Baalbec
Articolo sull’opera “Baalbec, una mancha” dello scrittore spagnolo Juan Benet.
Lingua: SpagnoloPag. 757-771
Etichette: Benet Juan, Narrativa, Novecento,
Titolo articolo: ‘Un caso clinico’: el destino del hombre en Dino Buzzati
I temi più significativi di tutta l’opera di Buzzati sono contenuti in “Un caso clinico”: il destino, che l’autore utilizza come strumento narrativo per rappresentare il consumarsi sistematico del tempo, tema della solitudine dell’uomo assalito dal terrore e i miti malinconici dell’attesa e della rinuncia.
Lingua: SpagnoloPag. 773-783
Etichette: Buzzati Dino, Un caso clinico, Narrativa, Novecento,
Titolo articolo: La ricezione critica di Dino Buzzati in Spagna
Analisi della ricezione critica dell’opera di Dino Buzzati in Spagna.
Lingua: ItalianoPag. 785-797
Etichette: Buzzati Dino, Narrativa, Novecento, Spagna,
Titolo articolo: La Historia y las estrellas en ‘Il Gattopardo’
Nella ricreazione lampedusiana del motivo dello studio dell’astronomia da parte di Fabrizio, le ‘stelle’ del ‘Principe’ acquisiscono un valore leopardiano, ontologico. Alla loro contemplazione il personaggio sacrifica tutta l’attenzione che è inutile prestare agli accadimenti ‘terreni’. Rappresenterebbero quindi la possibilità di superare lo spazio ‘irredimibile’ della realtà siciliana.
Lingua: SpagnoloPag. 799-807
Etichette: Tomasi di Lampedusa Giuseppe, Il Gattopardo, Narrativa, Ottocento, Novecento,
Titolo articolo: Texto y oración: es possible una vision común?
Stabilisce una corrispondenza sistematica tra il funzionamento dei principi organizzativi nel testo e nell’orazione. Tale corrispondenza può essere misurata in base ai principi di contiguità e di separazione dei rispettivi elementi e quanto più semplice saranno le immagini mentali rappresentate linguisticamente, maggiore sarà il livello di automatizzazione o di codificazione raggiungibile.
Lingua: SpagnoloPag. 809-829
Etichette: Linguistica, Testo,
Titolo articolo: Acercamiento a la novelística de Alonso Zamora Vicente
Studio della prosa dello scrittore spagnolo Alonso Zamora Vicente.
Lingua: SpagnoloPag. 831-849
Etichette: Zamora Vicente Alonso, Narrativa, Novecento,
Titolo articolo: Alegría y Sabiduría en los proverbios (Semblanza de un amigo)
Elenco di diversi proverbi spagnoli e italiani sul tema dell’allegria e della saggezza.
Lingua: SpagnoloPag. 851-859
Etichette: Linguistica, Proverbio,
Titolo articolo: Sebastiano Vassalli: las ilusiones del tiempo
Analizza l’influenza di Alessandro Manzoni e di Dino Campana nell’opera di Sebastiano Vassali.
Lingua: SpagnoloPag. 861-874
Etichette: Vassalli Sebastiano, Campana Dino, Manzoni Alessandro, Narrativa, Novecento, Intertestualità,,
Titolo articolo: Rapidità e indugio: analisi della struttura temporale di ‘Notturno indiano’ di Antonio Tabucchi
Riflessione sul ritmo e la struttura temporale di “Notturno Indiano” di Antonio Tabucchi.
Lingua: ItalianoPag. 875-892
Etichette: Tabucchi Antonio, Notturno Indiano, Narrativa, Novecento,
Titolo articolo: Ensoñar la piedra: la poesía y la crítica de Donald Davie
La pietra come elemento simbolico chiave nella poetica dell’inglese Donal Davie.
Lingua: SpagnoloPag. 893-904
Etichette: Davie Donald, Poesia, Novecento,
Titolo articolo: Causas de los contrastes acentuales entre las lenguas española e italiana
Analisi delle differenze nell’uso dell’accento in spagnolo e in italiano.
Lingua: SpagnoloPag. 905-921
Etichette: Linguistica, Lingua, Italia, Spagna,
Titolo articolo: Interferencia lingüísticas en la Prensa española (italianismos)
Elenco di italianismi presenti in articoli giornalistici spagnoli.
Lingua: SpagnoloPag. 923-934
Etichette: Linguistica, Lessico, Italia, Spagna,
Titolo articolo: Una traducción literaria asistida por autor: reflexiones sobre el universo lingüísticos de ‘Versi e Nonversi’ de A. Giuliani
Sottolinea le difficoltà inerenti alla traduzione poetica di testi al limite delle loro possibilità formai e semantiche come “Versi e Nonversi” di Alfredo Giuliani.
Lingua: SpagnoloPag. 935-948
Etichette: Giuliani Alfredo, Poesia, Novecento,
Titolo articolo: Uso de ‘ecco’ en el italiano hablado contemporáneo
Analizza le funzioni argomentative e metadiscorsive di ‘ecco’ stabiliendo la percentuale d’uso dei suoi valori più significativi.
Lingua: SpagnoloPag. 949-966
Etichette: Lingua, Grammatica,
Titolo articolo: El personaje en la narrativa de Aldo Nove
Definisce le caratteristiche dei personaggi di Aldo Nove.
Lingua: SpagnoloPag. 967-976
Etichette: Nove Aldo, Narrativa, Novecento,
Titolo articolo: De lo transcendente en el arte
Dissertazione sul rapporto tra arte e divino.
Lingua: SpagnoloPag. 977-982
Etichette: Arte,
Titolo articolo: La obra póstuma de Yuri Lotman
Descrizione di due saggi postumi del semiologo russo Yuri Lotman: “Cercare la strada. Modelli della cultura” e “Il girotondo delle muse. Saggi sulla semiotica delle arti e della rappresentazione”.
Lingua: SpagnoloPag. 983-991
Etichette: Lotman Yuri, Semiotica,