Le riviste sostenitrici
Autografo | 2001 | N. 43
Anno 2001 – Annata: XVII – N. 43 Mese: luglio-dicembre
A cura di Antonella Orlandi
Titolo articolo: Appunti e abbozzi per un’ecloga in dialetto sulla fine del dialetto (1969-1971)
E’ trascritto il testo dialettale di Andrea Zanzotto, composto di versi e notazioni in prosa, con relativa traduzione in italiano.
Lingua: ItalianoPag. 9-17
Etichette: Zanzotto Andrea, Poesia dialettale, Novecento,
Titolo articolo: Morte e rinascita del ‘vecio parlar’: gli inediti “Appunti e abbozzi per un’ecloga in dialetto sulla fine del dialetto” di Andrea Zanzotto
Sono illustrati i criteri di uniformazione ortografica, i restauri morfologici e sintattici, concertati con l’autore stesso, che presiedono alla pubblicazione dell’inedito di A. Zanzotto. Il testo, il cui stato di frammentarietà scaturisce dalla sua natura di ‘work in progress’, testimonia un punto nodale dell’itinerario della poetica zanzottiana segnato dal timore della stasi creativa che il poeta esorcizza con un discorso concitato, sfranto e denso, acuito dall’uso del dialetto, tentato da derive della significazione ma sempre risorgente.
Lingua: ItalianoPag. 19-48
Etichette: Zanzotto Andrea, Poesia dialettale, Novecento,
Titolo articolo: Dialettali novissimi
E’ una rassegna della produzione poetica dialettale di autori giovani, nati tra gli anni Cinquanta e Sessanta: Edoardo Zuccato, Gian Mario Villalta e Giovanni Nadiani.
Lingua: ItalianoPag. 49-63
Etichette: Zuccato Edoardo, Villalta Gian Mario, Nadiani Giovani, Poesia dialettale, Novecento,
Titolo articolo: La lingua dell’altro. La recente poesia in dialetto dell’Emilia Romagna
Si argomenta come la locuzione “poesia neodialettale”, recentemente proposta, muti la geografia del genere: il dialetto è “respiro del luogo”; luogo spaziale e temporale, storicamente e culturalmente definito anche dalla presenza lingua ufficiale; luogo caratterizzato da una dinamica di scambio tra dialetto e lingua letteraria. Nell’ottica della diglossia è esplorata la fenomenologia della poesia in dialetto emiliana e romagnola, la cui vitalità inesaurita si esprime nei suoi valori di multilinguismo, oralità e centralità dell’esperienza.
Lingua: ItalianoPag. 65-77
Etichette: Poesia dialettale, Novecento, Emilia Romagna,
Titolo articolo: Il microreale e la parola. Continuità e sviluppi nella poesia di Giuseppe Bellosi
Nel contesto della poesia neodialettale romagnola del secondo Novecento è analizzata l’opera poetica di Giuseppe Bellosi. A caratterizzarla nelle prime due raccolte è un’immediatezza sentimentale e di canto suggestionata dalla lezione poetica preguerriana e spallicciana. Successivamente il poeta transiterà dal minimalismo di microstorie di figure marginali, spazzate via dal grande “cielo”, ad esiti di rarefazione simbolica in cui resiste tuttavia la disponibilità alle forme colloquiali del quotidiano, nel solco della vena lirico-esistenziale della poesia neodialettale romagnola.
Lingua: ItalianoPag. 79-91
Etichette: Bellosi Giuseppe, Poesia, Novecento,
Titolo articolo: “Sí seri estrus…” Sull’espressionismo dialettale di Franco Loi
E’ una ricognizione puntuale degli elementi linguistici in cui più si afferma l’espressionismo di Loi nel tentativo di ricostruire la fisionomia stilistica della sua poesia. Il mimetismo spinto all’estremo, l’uso trasgressivo della parola dialettale, corposa e visionaria, come riappropriazione di uno spazio di libertà contro il senso costituito, la ricchezza di un multilinguismo “frastagliato” caratterizzano la vena lirica del poeta.
Lingua: ItalianoPag. 93-118
Etichette: Loi Franco, Poesia dialettale, Novecento,
Titolo articolo: Le carte di Andrea Zanzotto nel Fondo Manoscritti
Disamina della produzione letteraria “avantestuale” consegnata dal poeta al Fondo Manoscritti pavese.
Lingua: ItalianoPag. 122-125
Etichette: Zanzotto Andrea, Manoscritto, Novecento,
Titolo articolo: Plauto a Pavana: due atti della “Casina”
E’ pubblicata la parte corrispondente ai versi 89-436 della traduzione in dialetto pavanese della “Casina” di Plauto alla quale Francesco Guccini sta lavorando.
Lingua: ItalianoPag. 129-161
Etichette: Guccini Francesco, Plauto, Casina, Teatro, Traduzione, Novecento,
Titolo articolo: Tre poesie inedite
Sono pubblicate tre poesie inedite di Franco Loi con traduzione in italiano.
Lingua: ItalianoPag. 163-165
Etichette: Loi Franco, Poesia dialettale, Novecento,
Titolo articolo: Due poesie inedite
Sono pubblicati i testi poetici di Paolo Bertolani con traduzione.
Lingua: ItalianoPag. 167-169
Etichette: Bertolani Paolo, Poesia, Novecento,
Titolo libro/articolo recensito: La Parte
Edizioni: Le Vespe, Pescara-Milano – 2001
Lingua: Italiano
Pag. 173-183
Recensore/i: Nicoletta Leone
Etichette: Goldenberg Daniel, La Parte, Narrativa, Duemila,
A cura di: Gatti e scimmie
Edizioni: Rizzoli, Milano – 2001
Lingua: Italiano
Pag. 184-186
Recensore/i: Anna Longoni
Etichette: Colasanti Arnaldo, Gatti e scimmie, Narrativa, Duemila,
Titolo libro/articolo recensito: Libi
Edizioni: Interlinea, Novara – 2001
Lingua: Italiano
Pag. 187-192
Recensore/i: Andrea Cortellessa
Etichette: Bertolani Paolo, Libi, Poesia, Duemila,
Titolo libro/articolo recensito: Camminando nell’aria della sera
Edizioni: Rizzoli, Milano – 2001
Lingua: Italiano
Pag. 193-194
Recensore/i: Maria Corti
Etichette: Permunian Francesco, Camminando nell’aria della sera, Narrativa, Duemila,
Titolo libro/articolo recensito: 365 giorni in paroxetina cloridrato
Edizioni: Edizioni Mercurio, Vercelli – 2000
Lingua: Italiano
Pag. 195-196
Recensore/i: Maria Corti
Etichette: Rondanelli Matteo Maria, 365 giorni in paroxetina cloridrato, Poesia, Narrativa, Duemila,
Titolo libro/articolo recensito: Il silenzio del Nord. L’album di Novgorod. 40 disegni (1937)
Edizioni: Interlinea, Novara – 2001
Lingua: Italiano
Pag. 197-198
Recensore/i: Maria Corti
Etichette: